"Il ne se souciait pas tellement de ce que les gens disaient de lui, mais il croyait tellement en ses efforts pour faire du diocèse de Buea un foyer pour tous les fidèles du Christ, et bien que nous soyons réunis ici pour célébrer sa mémoire, il est important de noter que Mgr Awa n'était pas un évêque très populaire lorsqu'il était en vie", a-t-il ajouté.
Il a ajouté : "Alors que certains lui reprochaient d'être trop retiré du public, d'autres lui reprochaient d'être trop conservateur, et d'autres encore lui reprochaient simplement d'être un indigène de la région du Nord-Ouest".

"À l'époque, la clairvoyance de l'évêque était trop éloignée pour que les gens de ce monde puissent la voir. Le monde considérait la sagesse de Mgr Awa comme insensée. La vision de Mgr Awa était trop profonde pour que beaucoup de gens la comprennent, et les œuvres de Mgr Awa étaient trop grandes pour que ceux qui avaient peu d'esprit les voient", a déclaré l'Ordinaire local de l'archidiocèse de Bamenda, qui fait également office de président de la Conférence épiscopale nationale du Cameroun (NECC).
Il a poursuivi en évoquant l'impact de l'évêque camerounais, décédé à l'âge de 83 ans après avoir commencé son ministère épiscopal à 40 ans en tant qu'évêque coadjuteur de Buea en mai 1971, en déclarant : "Chaque paroisse porte la marque de Mgr Awa dans une église ou un presbytère qu'il a construit et chaque projet a une histoire entre Mgr Awa et les paroissiens."
"Mgr Pius Awa peut être considéré comme le Saint Jérôme de notre époque avec ses traductions et ses publications en pidgin", a déclaré Mgr Nkea.

Mgr Awa, a-t-il expliqué, "a pris tant d'années enfermé dans son bureau, en plus de ses travaux pastoraux et administratifs, pour traduire tout le lectionnaire du dimanche en anglais pidgin. Il a également traduit en anglais pidgin le lectionnaire des jours de semaine des différentes saisons de l'Église et le livre de prières en anglais pidgin".
L'archevêque catholique camerounais de 58 ans, à la tête de l'archidiocèse de Bamenda depuis son installation en février 2020, poursuit : "Il n'a pas oublié les jeunes, puisqu'il a également publié le Manuel des Cadets de Marie, sans oublier le Cameroon Hymnal. Ainsi, Mgr Awa a vécu pleinement la devise qu'il a choisie pour son ordination épiscopale, "Ut Cognoscant Te" - (Pour qu'ils te connaissent)."
"Par ces traductions, il a porté la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu au niveau des gens ordinaires, afin qu'ils puissent connaître le seul vrai Dieu. Chaque fois que nous entendrons l'anglais pidgin lu dans les lutrins de nos églises, nous nous souviendrons de Mgr Pius Awa, le grand traducteur de la parole de Dieu et le maître de la langue pidgin", a déclaré Mgr Nkea au cours de la célébration eucharistique du 9 mars, au cours de laquelle les cinq Ordinaires locaux de la province ecclésiastique de Bamenda (BAPEC) ont concélébré.